<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Коментари на: Какви са езиците на арбитража?	</title>
	<atom:link href="https://praven-bg.com/questions/kakvi-sa-eziczite-na-arbitrazha/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://praven-bg.com/questions/kakvi-sa-eziczite-na-arbitrazha/</link>
	<description>Поиск юристов</description>
	<lastBuildDate>Tue, 03 Dec 2024 03:32:38 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>
		От: Отговор		</title>
		<link>https://praven-bg.com/questions/kakvi-sa-eziczite-na-arbitrazha/#comment-744</link>

		<dc:creator><![CDATA[Отговор]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Dec 2024 03:32:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://praven-bg.com/questions/kakvi-sa-eziczite-na-arbitrazha/#comment-744</guid>

					<description><![CDATA[В закона няма ограничения; страните могат да уговорят всеки език в арбитражната си клауза. Ако липсва изрична договорка, арбитражният съд решава, често избира езикът на договора или на кореспонденцията. Да, може да бъде английски, дори ако ответникът е българин, стига той да е приел с подписаното споразумение. Ако не е, възможно да се наложи превод, за да се гарантира, че ответникът разбира процедурата. При международни спорове най-често се ползва английски. При чисто български спор – обичайно български език.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>В закона няма ограничения; страните могат да уговорят всеки език в арбитражната си клауза. Ако липсва изрична договорка, арбитражният съд решава, често избира езикът на договора или на кореспонденцията. Да, може да бъде английски, дори ако ответникът е българин, стига той да е приел с подписаното споразумение. Ако не е, възможно да се наложи превод, за да се гарантира, че ответникът разбира процедурата. При международни спорове най-често се ползва английски. При чисто български спор – обичайно български език.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
